“ В начале июля, в чрезвычайно жаркое время, под в
Immersive Language Reading on Twigit
Vocabulary & Translations
В начале июля,
In early July,
в чрезвычайно жаркое
in extremely hot
время,
weather,
под вечер,
toward evening,
один молодой
a young
человек
man
вышел
came out
из своей
from his
каморки,
closet,
которую
which
нанимал
he rented
от жильцов
from tenants
в С—м
in S—
переулке,
lane,
на улицу
onto the street
и медленно,
and slowly,
как бы
as if
в нерешимости,
in indecision,
отправился
set off
к К—ну
toward K—
мосту.
bridge.
Он
He
благополучно
successfully
избегнул
avoided
встречи
a meeting
с своею
with his
хозяйкой
landlady
на лестнице.
on the stairs.
Каморка
The closet
его
his
приходилась
was situated
под самою
under the very
кровлей
roof
высокого
of a high
пятиэтажного
five-story
дома
building
и походила
and resembled
более на шкаф,
more a cupboard,
чем на
than a
квартиру.
room.
Квартирная
The apartment
же хозяйка
landlady
его,
his,
у которой
from whom
он нанимал
he rented
эту каморку
this closet
с обедом
with dinner
и прислугой,
and service,
помещалась
lived
одною лестницей
one staircase
ниже,
below,
в отдельной
in a separate
квартире,
apartment,
и каждый раз,
and each time,
при выходе
when going out
на улицу,
onto the street,
ему непременно
he inevitably
надо было
had to
проходить
pass
мимо хозяйкиной
past the landlady's
кухни,
kitchen,
почти всегда
almost always
настежь
wide open
отворенной
open
на лестницу.
onto the stairs.
И каждый раз
And each time
молодой человек,
the young man,
проходя мимо,
passing by,
чувствовал
felt
какое-то болезненное
a kind of morbid
и трусливое
and cowardly
ощущение,
sensation,
которого
of which
стыдился
he was ashamed
и от которого
and at which
морщился.
he winced.
Он
He
был должен
was in debt
кругом
all around
хозяйке
to the landlady
и боялся
and was afraid
с нею
of her
встретиться.
to meet.